Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

stammered out

  • 1 balbucear

    v.
    1 to babble.
    La víctima balbuceó pocas palabras The victim babbled few words.
    2 to stammer, to stutter, to babble, to prattle.
    Ese pobre hombre balbucea siempre That poor man stammers always.
    * * *
    1 to babble
    1 to babble
    * * *
    VT VI [adulto] to stammer, stutter; [niño] to babble
    * * *
    1.
    verbo transitivo

    - yo no lo sabía -balbuceó — I didn't know, he stammered

    2.
    balbucear vi adulto to mutter, mumble; bebé to babble
    * * *
    = babble, stammer.
    Ex. He immerses us in 'language that is unique for its copiousness,' now speaking 'of exquisite intimations that can occur only in a half-light,' then babbling 'of chamber-pots, leg-irons, factories and policemen'.
    Ex. People who stammer may find they are quite fluent if they sing, whisper or speak as part of a group.
    ----
    * decir balbuceando = splutter, sputter.
    * * *
    1.
    verbo transitivo

    - yo no lo sabía -balbuceó — I didn't know, he stammered

    2.
    balbucear vi adulto to mutter, mumble; bebé to babble
    * * *
    = babble, stammer.

    Ex: He immerses us in 'language that is unique for its copiousness,' now speaking 'of exquisite intimations that can occur only in a half-light,' then babbling 'of chamber-pots, leg-irons, factories and policemen'.

    Ex: People who stammer may find they are quite fluent if they sing, whisper or speak as part of a group.
    * decir balbuceando = splutter, sputter.

    * * *
    balbucear [A1 ]
    vt
    apenas pudo balbucear unas palabras de agradecimiento all he could do was stammer out a few words of thanks
    —me duele mucho —balbuceó entre sollozos it hurts a lot, she sobbed
    —yo no lo sabía —balbuceó I didn't know, he stammered
    ■ balbucear
    vi
    un niño que apenas balbuceaba a child who was only just coming out with his first faltering words
    balbuceaba dormido he was muttering o mumbling o babbling in his sleep
    * * *

    balbucear ( conjugate balbucear) verbo transitivo
    to stammer
    verbo intransitivo [ adulto] to mutter, mumble;
    [ bebé] to babble
    balbucear verbo intransitivo & vt
    1 (comenzar a hablar) to babble
    2 (hablar vacilantemente, con poca claridad) to stutter, to stammer: estaba tan avergonzada que apenas pudo balbucear una disculpa, she was so embarrassed she could hardly stammer out an excuse
    ' balbucear' also found in these entries:
    Spanish:
    balbucir
    - titubear
    English:
    babble
    - blubber
    - burble
    - splutter
    - falter
    - prattle
    - stutter
    * * *
    balbucear, balbucir
    vt
    [por nerviosismo, vergüenza] to stammer out;
    ya balbucea sus primeras palabras he's saying his first words;
    “ya casi hemos llegado”, balbuceó jadeante “we're almost there,” she panted
    vi
    to babble;
    el bebé ya balbucea the baby already babbles away to himself
    * * *
    I v/i
    1 stammer
    2 de niño babble
    II v/t stammer
    * * *
    1) : to mutter, to stammer
    2) : to prattle, to babble
    los niños están balbuceando: the children are prattling away

    Spanish-English dictionary > balbucear

  • 2 stammer

    I ['stæmə(r)]
    nome balbuzie f.
    II ['stæmə(r)]
    verbo transitivo e verbo intransitivo balbettare
    * * *
    ['stæmə] 1. noun
    (the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) balbuzie, balbettamento
    2. verb
    (to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) balbettare
    * * *
    stammer /ˈstæmə(r)/
    n. [uc]
    2 balbettamento.
    (to) stammer /ˈstæmə(r)/
    v. t. e i.
    balbettare; tartagliare; farfugliare: The boy stammered out an excuse, il ragazzo ha balbettato una scusa
    stammerer
    n.
    balbuziente; tartaglione
    stammering
    A a.
    che balbetta; balbuziente
    B n. [uc]
    1 balbettamento; balbettio; farfugliamento
    stammeringly
    avv.
    balbettando; farfugliando.
    * * *
    I ['stæmə(r)]
    nome balbuzie f.
    II ['stæmə(r)]
    verbo transitivo e verbo intransitivo balbettare

    English-Italian dictionary > stammer

  • 3 undskyldning

    apology, excuse, pretext
    * * *
    (en -er)
    ( det at sige undskyld) apology ( fx you owe me an apology; offer (, accept) an apology; he refused to make an apology);
    ( forklaring; påskud; formildende omstændighed) excuse ( fx he stammered out some excuse; a poor (el. thin) excuse; find an excuse for
    something; ignorance of the law is no excuse);
    [ gøre én en undskyldning] apologize to somebody;
    [ gøre mange undskyldninger] be full of apologies, be very apologetic;
    (se også anføre, tjene (til)).

    Danish-English dictionary > undskyldning

  • 4 tertiatus

    1.
    tertĭō, adv., v. tertius fin. A.
    2.
    tertĭo, no perf., ātum, 1, v. a. [tertius], to do for the third time (very rare):

    jugerum,

    to plough for the third time, Col. 2, 4, 8:

    campos,

    id. 2, 4, 4:

    colles iterandi tertiandique,

    id. 2, 4, 9:

    agrum,

    Pall. Sept. 1, 1: tertiata verba, thrice repeated, i. e. stammered out, App. M. 5, p. 166 fin. — Hence, for the third time, thrice: verba tertiato et quartato dicere, Cato ap. Serv. Verg. A. 3, 314.—
    * II.

    Lewis & Short latin dictionary > tertiatus

  • 5 tertio

    1.
    tertĭō, adv., v. tertius fin. A.
    2.
    tertĭo, no perf., ātum, 1, v. a. [tertius], to do for the third time (very rare):

    jugerum,

    to plough for the third time, Col. 2, 4, 8:

    campos,

    id. 2, 4, 4:

    colles iterandi tertiandique,

    id. 2, 4, 9:

    agrum,

    Pall. Sept. 1, 1: tertiata verba, thrice repeated, i. e. stammered out, App. M. 5, p. 166 fin. — Hence, for the third time, thrice: verba tertiato et quartato dicere, Cato ap. Serv. Verg. A. 3, 314.—
    * II.

    Lewis & Short latin dictionary > tertio

  • 6 говорить

    гл.
    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.
    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.
    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?
    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.
    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.
    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.
    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.
    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.
    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.
    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.
    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.
    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.
    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 7 stammer

    1. [ʹstæmə] n
    1) заикание
    2) запинающаяся, затруднённая, невнятная речь; бормотание
    2. [ʹstæmə] v
    1. заикаться, страдать заиканием; говорить заикаясь

    to stammer over a word - запнуться на каком-л. слове

    2. произносить с запинкой, бормотать (тж. stammer out)

    he stammered apologies [explanations] - он пробормотал извинения [объяснения]

    НБАРС > stammer

  • 8 stammer

    'stæmə
    1. noun
    (the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.)

    2. verb
    (to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.)
    stammer vb tartamudear
    tr['stæməSMALLr/SMALL]
    1 tartamudeo
    1 tartamudear
    1 (say with a stammer) decir tartamudeando, farfullar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to have a stammer tartamudear
    stammer ['stæmər] vi
    : tartamudear, titubear
    : tartamudeo m, titubeo m
    n.
    balbuceo s.m.
    tartamudeo s.m.
    v.
    balbucear v.
    balbucir v.
    tartajear v.
    tartamudear v.
    titubear v.
    'stæmər, 'stæmə(r)
    I
    noun tartamudeo m

    II
    1.
    intransitive verb tartamudear

    2.
    vt \<\<reply/apology\>\> balbucear, farfullar
    ['stæmǝ(r)]
    1.
    2.
    3.
    VT (also: stammer out) decir tartamudeando
    * * *
    ['stæmər, 'stæmə(r)]
    I
    noun tartamudeo m

    II
    1.
    intransitive verb tartamudear

    2.
    vt \<\<reply/apology\>\> balbucear, farfullar

    English-spanish dictionary > stammer

  • 9 stammeln

    vt/i stammer; MED. auch stutter; eine Entschuldigung stammeln stammer an apology
    * * *
    to babble; to stutter; to stammer; to falter
    * * *
    stạm|meln ['ʃtamln]
    vti
    to stammer
    * * *
    (to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) stammer
    * * *
    stam·meln
    [ˈʃtaml̩n]
    I. vi to stammer
    II. vt
    etw \stammeln to stammer [out] sth
    * * *
    transitives, intransitives Verb stammer
    * * *
    stammeln v/t & v/i stammer; MED auch stutter;
    eine Entschuldigung stammeln stammer an apology
    * * *
    transitives, intransitives Verb stammer
    * * *
    v.
    to babble v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > stammeln

  • 10 stammer

    'stæmə 1. noun
    (the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) stamming
    2. verb
    (to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) stamme; stotre fram
    stamme
    I
    subst. \/ˈstæmə\/
    1) stamming, stotring
    2) stotrende utsagn
    II
    verb \/ˈstæmə\/
    1) stamme, stotre
    2) stotre frem

    English-Norwegian dictionary > stammer

  • 11 stammer

    ['stæmə] 1. noun
    (the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) jecljanje
    2. verb
    (to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) jecljati
    * * *
    [staemə]
    1.
    noun
    jecljanje, pojecljavanje, zatikanje v govoru;
    2.
    intransitive verb
    jecljati, pojecljavati; zatikati se v govoru; transitive verb (iz)jecljati (kaj)

    English-Slovenian dictionary > stammer

  • 12 stammer

    1. intransitive verb 2. transitive verb 3. noun
    Stottern, das
    * * *
    ['stæmə] 1. noun
    (the speech defect of being unable to produce easily certain sounds: `You m-m-must m-m-meet m-m-my m-m-mother' is an example of a stammer; That child has a bad stammer.) das Stottern
    2. verb
    (to speak with a stammer or in a similar way because of eg fright, nervousness etc: He stammered an apology.) stammeln
    - academic.ru/70220/stammerer">stammerer
    * * *
    stam·mer
    [ˈstæməʳ, AM -ɚ]
    I. n Stottern nt
    to have a \stammer stottern
    II. vi stottern, stammeln, SCHWEIZ a. stackeln fam
    III. vt
    to \stammer words Worte stammeln [o hervorstoßen]
    * * *
    ['stmə(r)]
    1. n
    Stottern nt

    he has a bad stammerer stottert stark

    2. vt
    stammeln
    3. vi
    stottern

    to start stammeringins Stottern geraten

    * * *
    stammer [ˈstæmə(r)]
    A v/i MED stottern
    B v/t auch stammer out stottern, stammeln:
    stammer one’s thanks sich stotternd bedanken
    C s
    1. MED Stottern n:
    have a bad stammer stark stottern
    2. pej Gestotter n, Gestammel n
    * * *
    1. intransitive verb 2. transitive verb 3. noun
    Stottern, das
    * * *
    v.
    stottern v.

    English-german dictionary > stammer

  • 13 wyduka|ć

    pf vt to stammer (out); (czytając na głos) to stumble over [tekst, wiersz, przemówienie]
    - „ja nie kłamię,” wydukała płaczliwie ‘I’m telling the truth,’ she stammered tearfully dukać

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyduka|ć

  • 14 does a duck swim?

    разг.; шутл.
    (does (will или would) a duck swim?)
    ≈ неужели вы сомневаетесь в моём согласии?; охотно, с большим удовольствием; ещё бы

    ‘Will you come to the hop with me if I call around for you?’ ‘With you Dempsey?’ she stammered. ‘Say - will a duck swim?’ (O. Henry, ‘The Four Million’, ‘The Coming-out of Maggie’) — - Пойдешь со мной танцевать, если я за тобой зайду? - С тобой, Демпси? - сказала с запинкой Мэг. - Ты еще спрашиваешь?!

    Large English-Russian phrasebook > does a duck swim?

См. также в других словарях:

  • Stammered — Stammer Stam mer (st[a^]m m[ e]r), v. i. [imp. & p. p. {Stammered} ( m[ e]rd); p. pr. & vb. n. {Stammering}.] [OE. stameren, fr. AS. stamur, stamer, stammering; akin to D. & LG. stameren to stammer, G. stammeln, OHG. stammal[=o]n, stamm[=e]n, Dan …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stammer out — phrasal verb [transitive] Word forms stammer out : present tense I/you/we/they stammer out he/she/it stammers out present participle stammering out past tense stammered out past participle stammered out to say something while stammering The boy… …   English dictionary

  • stammer out — ˌstammer ˈout [transitive] [present tense I/you/we/they stammer out he/she/it stammers out present participle stammering out past tense …   Useful english dictionary

  • Vincent van Gogh's death — Main article: Vincent van Gogh See also: Vincent van Gogh chronology Graves of Vincent van Gogh and his brother Theo The death of Vincent van Gogh, the Dutch post Impressionist painter, occurred in the early morning of 29 July 18 …   Wikipedia

  • The Diary of a Young Girl — The Diary of Anne Frank redirects here. For other uses, see The Diary of Anne Frank (disambiguation). Not to be confused with The Journal of a Schoolgirl. The Diary of Anne Frank   …   Wikipedia

  • Gerhardt Boldt — (24 January 1918 ndash; 10 May 1981) was an officer in the German Army ( Wehrmacht Heer ) who wrote about his experiences during World War II.World War IIOn 4 August 1943, Boldt was awarded a Knight s Cross. He was a Senior Lieutenant (… …   Wikipedia

  • Anne Frank — Infobox Writer name = Anne Frank imagesize = 200px caption = Anne Frank pictured in May 1942 birthname = Annelies Marie Frank birthdate = birth date|1929|6|12|mf=y birthplace = Frankfurt am Main, Weimar Germany deathdate = Early March 1945 (aged… …   Wikipedia

  • stammer — v. & n. v. 1 intr. speak (habitually, or on occasion from embarrassment etc.) with halting articulation, esp. with pauses or rapid repetitions of the same syllable. 2 tr. (often foll. by out) utter (words) in this way (stammered out an excuse). n …   Useful english dictionary

  • evasive — e*va sive ([ e]*v[=a] s[i^]v), a. [Cf. F. [ e]vasif. See {Evade}.] Tending to evade, or marked by evasion; elusive; shuffling; avoiding by artifice. [1913 Webster] Thus he, though conscious of the ethereal guest, Answered evasive of the sly… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Evasively — evasive e*va sive ([ e]*v[=a] s[i^]v), a. [Cf. F. [ e]vasif. See {Evade}.] Tending to evade, or marked by evasion; elusive; shuffling; avoiding by artifice. [1913 Webster] Thus he, though conscious of the ethereal guest, Answered evasive of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Evasiveness — evasive e*va sive ([ e]*v[=a] s[i^]v), a. [Cf. F. [ e]vasif. See {Evade}.] Tending to evade, or marked by evasion; elusive; shuffling; avoiding by artifice. [1913 Webster] Thus he, though conscious of the ethereal guest, Answered evasive of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»